Discover the most popular and inspiring quotes and sayings on the topic of Esisti. Share them with your friends on social media platforms like Facebook, Twitter, or your personal blogs, and let the world be inspired by their powerful messages. Here are the Top 100 Esisti Quotes And Sayings by 73 Authors including Ovid,Martin Amis,Peter Manseau,Marcus Tullius Cicero,Pepper Winters for you to enjoy and share.
Those dreams are true which we have in the morning, as the lamp begins to flicker.
[Lat., Namque sub Aurora jam dormitante lucerna
Sommia quo cerni tempore vera solent.]
Esprit de l'escalier: spirit of the staircase, wishing you'd said, wishing you'd done. Yet how much more indelible it was when the staircase was the staircase that led to the bedroom.
...Traduttore, traditore.
Esse quam videri - "To be, rather than to seem (to be)
Naked and restrained, this darkness cannot be contained, you, my esclave, have been claimed..
Pax amor et lepos in iocando. Latin for Peace, love and sense of fun.
Bellator silvae servi. Warrior of the forest, I, the alpha, call on thee to serve in this time of need.
The ungovernable passion for wealth.
[Lat., Opum furiata cupido.]
You are my country, Desdemona ... My Egypt. My hot, harrowing desert and my cool, verdant Nile, infinitely lovely and unfathomable and sustaining.
I always thought I'd live in Paris, Rome, Madrid - at least for a while. It strikes me now that I didn't dream of Zanzibar or Papeete or Tashkent: even my fantasy was cautious, a good girl's fantasy, a blanched almond of a fantasy. Today, even that is enough to clench my fists and curl my toes. In
Lente, lente currite, noctis equi. Translation: Run slowly, slowly, horses of the night.
RODERIGO What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho!
Esse quam videri," Celia says. "To be, rather than to seem.
Yossarian!!!(?)!
The sick mind can not bear anything harsh.
[Lat., Mensque pati durum sustinet aegra nihil.]
SCARAMOUCHE Rafael
Can you speak Espanol?"
"Si."
"I think you're lying."
"What difference does it make? All I want is warm sunshine and sand between my toes.
Noli me tangere; for Caesar's I am.
In hoc signo vinces
The more we deny ourselves, the more the gods supply our wants.
[Lat., Quanto quisque sibi plura negaverit,
A dis plura feret.]
My name's Elai, Ellai's daughter, line of the first Cloud, the first Elly; of Pia, line of the first Jin when they made the world. And you're on my land.
Of evils one should choose the least.
[Lat., Ex malis eligere minima oportere.]
He gains wisdom in a happy way, who gains it by another's experience.
[Lat., Feliciter sapit qui alieno periculo sapit.]
Now drown care in wine.
[Lat., Nunc vino pellite curas.]
Whoever is not too wise is wise.
[Lat., Quisquis plus justo non sapit, ille sapit.]
The venal herd.
[Lat., Venale pecus.]
Devo farmi le ossa is how they say it in Italian. I need to make my bones.
Ultimately Zamenhof's language [Esperanto] was and is more than a proposed solution to the language problem: it is an attempt to confront the spirit of inequality, of intolerance, of hatred that is tearing apart our beautiful world.
Ser mal profesor sale barato
'Escargot' is French for 'fat crawling bag of phlegm'.
I depart from life as from an inn, and not as from my home.
[Lat., Ex vita discedo, tanquam ex hospitio, non tanquam ex domo.]
Exodia Obliterate!
...17nastai hugshin emegtei...
I do not wish to die: but I care not if I were dead.
[Lat., Emori nolo: sed me esse mortuum nihil aestimo.]
Montovani? They play Montovani to insomniacs that don't respond to strong drugs
Smooth words in place of gifts.
[Lat., Dicta docta pro datis.]
Brastias. My friend." Uh-oh, this couldn't be good. "Do you lie to me?"
"Uh ... no."
"See? That's a lie!
Krasivaya. It means beautiful, but with strength. Unique.
Eshgham, a term of endearment meaning my love
Post tot naufragia portus, which translates as "After so many shipwrecks, a haven.
You do not know it but you are the talk of all the town.
[Lat., Fabula (nec sentis) tota jactaris in urba.]
The quintessential expression of coffee is espresso.
How bitter it is to reap a harvest of evil for good that you have done!
[Lat., Ut acerbum est, pro benefactis quom mali messem metas!]
_keTili; maSin mesame adgils mivuCenT astronomias; ras ityvi
Nemo tam divos habuit faventes,
Crastinum ut possit sibi polliceri.
Nobody has ever found the gods so much his friends that he can promise himself another day.
Valar Dohaeris. All must men serve.
Semmelweis reflex. They
Safety lies in the middle course.
[Lat., Medio tutissimus ibis.]
A feast of languages
Expressed in Latin, it would have read Exi, impie, exi, scelerate, exi cum omnia fallacia tua, which translates into English as "Depart, impious one, depart, accursed one, depart with all your deceits.
Something is always wanting to incomplete fortune.
[Lat., Curtae nescio quid semper abest rei.]
Da mihi castitatem et continentiam, sed noli modo (Give me chastity and continence, but not just yet)!
Et moriendo docebo - I will teach you how to die.
Speramus meliora; resurgret cineribus. We hope for better things; it will rise from the ashes,
Chi ti ama ti aspetta(Who loves waits for You).
Sassicaia from Tuscany,
Good-bye to the lies of the poets.
[Lat., Valeant mendacia vatum.]
ellory erecius is very cool!!!2
Whenever I can, in my study, on the subway, in bed before going to sleep, I immerse myself in Italian. I enter another land, unexplored, murky. A
As paredes tem ouvidos. (Portuguese: The walls have ears.)
Keep what you have got; the known evil is best.
[Lat., Habeas ut nactus; nota mala res optima est.]
Mhe varujta. Trust me as if my soul were yours.
Giving requires good sense.
[Lat., Rest est ingeniosa dare.]
Hoi, hoi u embleer hrair! M'saion ule' hraka vair!
A mind conscious of right laughs at the falsehoods of rumour.
[Lat., Conscia mens recti famae mendacia risit.]
The doings of men, their prayers, fear, wrath, pleasure, delights, and recreations, are the subject of this book.
[Lat., Quicquid agunt homines, votum, timor, ira, voluptas, gaudia, discursus, nostri est farrago libelli.]
Eleutheria, the fire is burning. Eleutheria, the tables are turning.
Timor mortis conturbat me. The fear of death disturbs me.
Trust not to outward show.
[Lat., Fronti nulla fides.]
Yess, Exccellenccy. Larsst iss my name.
Amigo! Amigo! (Calling out to the ITALLIAN Prime minister ... )
Ridendo dicere severum. (<>trong>trtrong>. Through what is laughable say what is somber.)
Art for art's sake.
[Lat., Ars gratia artis.]
Wat's tes-tees?" inquired a small voice. Jemmy had abandoned his rocks and was looking up at me in profound interest. "Er ... " I said. I glanced round the room in search of aid. "That's Latin for your balls, lad," Roger said gravely, suppressing a grin.
The fisherman of the Colombian coast must be learned doctors of ethics and morality, for they invented the word sentipensante, or 'feeling-thinking' to define language that speaks the truth. Eduardo Galeano
Jacian Obregon. It sounds like a melody. Or a tragedy.
Fly away, esclave, if that is what you want. I won't stop you.
Be, as many now are, luxurious to yourself, parsimonious to your friends.
[Lat., Esto, ut nunc multi, dives tibi pauper amicis.]
Estene aleera hesaad de viren aneda. And now, you are forever mine.
The same word passed through three minds, simultaneously, philosophical, fatalistic, the eternal refuge of the Italian: Pazienza ...
Barbarus hic ego sum, quia non intelligor illis.
(In this place I am a barbarian, because men do not understand me.)
Egeria! sweet creation of some heart Which found no mortal resting-place so fair As thine ideal breast.
One is too taken up with all that one sees and hears in Paris, however strong one is, and what I do here [in Etretat] will at least have the merit of being unlike anyone else, at least I believe so, because it will simply be the expression of what I, and only I, have felt.
Zendagi migzara. Life goes on.
Coffee arrived and the espresso was excellent, like an aromatic electric fence.
Ex hoc momento pendet aeternites.
(Eternity hangs from this moment.)
Pactum serva" - "Keep the faith
Who wants to make the language of dreams?
Fortune and love favour the brave.
[Lat., Audentum Forsque Venusque juvant.]
Nosotros somos paisanos. We are fellow countrymen. We come from the same soil.
Please tell me your master isn't Aeolus."
"That airhead?" Favonius snorted. "No, of course not."
"He means Eros." Nico's voice turned edgy. "Cupid, in Latin."
Favonius smiled. "Very good, Nico di Angelo. I'm glad to see you again, by the way. It's been a long time.
Ngari-ngari - literally
In a unified and diverse Spain, based on the equality of and solidarity between its people, there is room for all of us. And for all of our feelings and sensitivities and our distinct ways of being Spaniards.
In wondrous ways do the gods make sport with men.
[Lat., Miris modis Di ludos faciunt hominibus.]
If you rank me with the lyric poets, my exalted head shall strike the stars.
[Lat., Quod si me lyricis vatibus inseris,
Sublimi feriam sidera vertice.]
E canchis amnia.
Everything from shells.
Opto Civitas." "I choose civility. That's the new me,
stomata. The guard
Arbores loqui latine. The trees speak Latin.
What do you want?"
"Spain"
"Fuck!